dm4588a03ktc88z05.html
المشرف على التحرير اقتصادى/ محمد ابو الفتوح نعمه الله وكيل مؤسسى حزب العداله والتنميه - قيد التأسيس ت / 01005635068 / 01119841402 / 002

Translate

اهم الموضوعات

  • https://www.facebook.com/nematallah2
  • https://twitter.com/mr_nematallah
  • {icon: "instagram", url: "#"}
  • {icon: "linkedin", url: "#"}
  • {icon: "youtube", url: "#"}
  • {icon: "vk", url: "#"}
  • {icon: "behance", url: "#"}
  • {icon: "stack-overflow", url: "#"}
  • {icon: "dribbble", url: "#"}
  • {icon: "rss", url: "#"}

شارك الصفحه مع اصدقاءك

  الفيس بوڪ  اضغط هنا
  المنتدى  اضغط هنا

اول براءة اختراع من نوعها فى مصر والعالم ... اقرأ التفاصيل

اول براءة اختراع من نوعها فى مصر والعالم ...    اقرأ التفاصيل
محركات ومولدات ذاتية الحركة والتشغيل تعمل بدون وقود اوكهرباءاو اى مصادر خارجيه للطاقه اقرأ المزيد

للتواصل مع ادارة الموقع 00201550797145

يمكن التواصل مع مسئول الموقع : اقتصادى / محمد ابو الفتوح نعمة الله تليفونيا اوعبر الواتس اب 00201550797145

الخميس، 26 مايو 2022

اقدم مخطوطات الانجيل الاصليه المعترف بها تثبت تحريف ترجمات الانجيل

  اقدم مخطوطات الانجيل الاصليه  المعترف بها تثبت تحريف الانجيل وتنفى الوهيه المسيح وعقائد الثالوث والفداء

اقدم المخطوطات معروفه للكتاب المقدس

تم العثور على وثيقة موراتوري في ميلانو سنة 1740م أي في القرن الثامن عشر وهى مخطوطة تاريخية يرجع تاريخها إلي سنة 150 م ( القرن الثاني) سميت بهذا الاسم نسبة إلى مكتشفها العالم الإيطالي كتبت أصلا باللغة اليونانية ثم ترجمت إلى اللاتينية وهى تثبت تحريف الاناجيل الاربعه.

      v         شهادة النسخ الخطية التي ترجع إلى القرن الرابع وكتابات الآباء في القرون الأولى والمجامع المسكونية تثبت تحريف الكتاب المقدس وكذب الثالوث والوهيه المسيح

   ·    النسخة الفاتيكانية: ترجع إلى أوائل القرن الرابع ومحفوظة بالفاتيكان وكتبت في مصر بأمر الملك قسطنطين , وتثبت كذب الثالوث والوهيه المسيح وفداءه 

   ·    النسخة السينائية: ترجع إلى أواخر القرن الرابع وعثر عليها العالم تشاندورف في دير سانت كاترين عند سفح جبل سيناء وهي الآن بالمتحف البريطانى, وتثبت تحريف الاناجيل كذب الثالوث والوهيه المسيح وفداءه

   ·    النسخة الإسكندرية: ترجع إلى القرن الخامس وظلت في حيازة باباوات الإسكندرية حتى سنة 1638م حيث أهداها البابا كيرلس إلى شارل الأول ملك بريطانيا وهى الآن بالمتحف البريطاني. وتثبت تحريف الاناجيل وكذب الثالوث والوهيه المسيح وفداءه

        ·          النسخة الأفرامية: محفوظة في باريس ومكتوبة على أوراق كانت تحمل ميامر لمار أفرآم السرياني. وتثبت تحريف الاناجيل كذب الثالوث والوهيه المسيح وفداءه

       


تتفق المخطوطات القانونيه الاربعه  الاقدم  ( اى المعترف بها من مختلف الطوائف المسيحيه ) للانجيل او الكتاب المقدس  وهى: السينائيه السكندريه الفاتيكانيه الافراميه  بانها جميعا لاتذكر المسيح باسم ابن الرب او ابن الله بل بإسم ابن الانسان ؟؟ كما انها جميعا اسقطت كل النصوص التى تتحدث عن التثليث والشهود الثلاثه فى يوم الدينونه  ؟؟ وجميعها تخلوا من ذكر فداء المسيح بدمه للعالم كما تخلو جميعها من كل النصوص التى تشير لالوهيه المسيح ؟؟ ومن الواضح ان كل ذلك لا علاقه له بنصوص الانجيل  ولا مخطوطاته طوال الخمسة قرون الاولى وانما اضيفت عمدا فى مراحل لاحقه بعد اقرار المجامع الكنسيه لالوهيه المسيح وعقائد الفداء والتثليث وغيرها


مخطوطات الكتاب المقدس


Image result for ‫متى كتبت المخطوطه السينائيه للكتاب المقدس‬‎
المخطوطة السينائية (بالعبرية: קודקס סינאיטיקוס ، باليونانية: Σιναϊτικός Κώδικας) إحدى أهم مخطوطتين في العالم للعهد الجديد، يعود تاريخا إلى القرن الرابع، وقد كتبت بين عامي 325 و360. وتعتبر من أقدم المخطوطات التي تحتوي على معظم أسفار الكتاب المقدس.
ويعتقد أنها واحدة من 50 نسخة أمرالإمبراطور قسطنطين الأول بكتابتها، إذ تم اكتشافها فى 4 فبراير عام 1859، وتعتبر من أقدم المخطوطات التى تحتوى على معظم أسفار الكتاب المقدس. توجد المخطوطة اليوم فى المكتبة البريطانية، جامعة لايبزك والمكتبة الوطنية الروسية.
 نبدا بما يقال عن هذه المخطوطة : يقول القمص عبد المسيح بسيط ابو الخير فى كتابه : الكتاب المقدس يتحدي نقاده والقائلين بتحريفه (1) المخطوطة السينائية (الف (a) عبري 01) ؛ وكان قد اكتشفتها العالم الألماني قسطنطين فون تشندروف في دير سانت كاترين بسيناء سنة 1844م(20)، وترجع سنة 350م وتضم العهد الجديد كاملاً ونصف العهد القديم (الترجمة اليونانية السبعينية) وتمثل النص الأصلي بدقة شديدة . وهى محفوظة الآن بالمتحف البريطاني .
ولكن المخطوطه السينائيه لم تذكر على الاطلاق ان المسيح ابن الله ولم تقر بالتثليث ,  او الوهية المسيح فالنص الوحيد فى الاناجيل  الذى يقر بالتثليث غير موجود بالمخطوطه السينائيه وكذا كل النصوص التى تتحدث عن الوهيه المسيح
يوحنا 5 : 7 5: 7 فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الاب و الكلمة و الروح القدس و هؤلاء الثلاثة هم واحد هذا العدد الشهير  هل هو محذوف من السينائية الاجابة نعم بكل تاكيد .................. العدد الوحيد الذى يذكر ان الثالوث واحد يختفى من السينائية و لمزيد من الدقة هو يختفى من جميع المخطوطات اليونانية قبل سنة 1400 ميلادية . و لكن لنركز على السينائية بالاعتماد عليها لن نستطيع اثبات التثليث بهذا العدد ابدا لانه غير موجود.

جميعها ورد النص فيها بالقراءة القصيرة … وكان كالتالى :

( 7 Ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες• 8 τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. )

( والَّذينَ يَشهَدونَ ثلاثة: 8 الرُّوحُ والماءُ والدَّم وهؤُلاءِ الثَّلاثةُ مُتَّفِقون )

بدون ذكر للشهود الثلاثة …. اطلااااقا !

لمزيد من التفاصيل يمكن مطالعة مقال

  الاختلافات  الجوهريه بين المخطوطه السينائيه للانجيل و الاناجيل الاربعه

 عبر الرابط التالى :
https://www.altnmyah.com/2022/05/blog-post_25.html


مخطوطة الفاتيكان 
كتبت غالبًا فى الإسكندرية، ومن المعروف إن النص السكندرى يتميز بالدقة، وقد كتبت باليونانية بأمر الملك قسطنطين سنة 328 م، على أفضل أنواع الرقوق المصنوعة من جلد الظباء وذلك عندما أصدر قسطنطين أمره بنسخ 50 نسخة من الكتاب المقدس على نفقة الدولة،
هذه المخطوطة لم تتعرض لنفس القدر العنيف من التغيير للنوع البيزنطى كالسينائية (ولعل هذا سر اختلافاتهما)
وتم التعديل فيها على يد 3 مصححين
1) B1 فى وقت مقارب للتدوين الاول
2) B2 فى القرن السادس او السابع الميلادى (لاحظ)
3) B3 القرن التاسع والعاشر
4) بعض التعديلات فى قرون تاليه

 التعريف بالمخطوطه الفاتيكانيه  من الموسوعه الكاثوليكيه
http://www.newadvent.org/cathen/04086a.htm
لمن يرغب فى التأكد فليفتح الرابط
والتى تقول ان المخطوطة ترجع الى القرن الرابع ، وعدد الاسطر أربعين 
المهم انها تفند اكاذيب البعض ان تلك المخطوطه تحتوى كل أسفار الكتاب المقدس باليونانية 
ولنطالع باختصار ما تقوله الموسوعه الكاثوليكيه فى ذلك 
1-هناك عدة نساخ عملوا على هذه المخطوطة
2-هناك أجزاء كثيره مفقوده وتم استبدالها وتحدد الموسوعه ارقامها لمن يريد
3- المحتويات : تقول أنها تحتوى على الهيكل العام للكتاب المقدس مع فقدان
العهد القديم : Gen., i-xlvi,28; II Kings, ii,5-7,10-13; Pss. cv,27-cxxxvii
وهى أجزاء فى التكوين والملوك الثانى ولمزامير
وتحتوى كتب باروخ واسدراس والحكمه وغيرها من الكتب التى يعتبرها النصارى أبوكريفا فجأه بعد ان قدسوها اكثر من الف عام
العهد الجديد: فينقصها ما يلى
: Heb., ix,14-xiii,25, the Pastoral Letters, Epistle to Philemon; also the Apocalypse. I
رسالة العبريين من اول الاية 14 فى اصحاح 9 الى النهاية والرسالة الى فيلمون و رسائل الحواريين (بطرس ويوحنا ويهوذا ويعقوب ) اضافة الى سفر الرؤيا
وتذكر الموسوعه ان هناك احتمالا لنقصان اضافى يشمل رسالة كلمنت
فهل رأيتم كيف أنها تحوى الكتاب المقدس كاملا كما يقول بعض المضللين الكذابين !!!!
لا يزال هناك المزيد فالفاتيكنيه أقصر من النص الحالى طبعا ويختلف عنه كثيرا جدا كما سبق ان اعطيت أمثله بالارقام فى أجزاء سابقة من السلسله بخصوصها
وعندما درسها تشايندروف حدد على الاقل 3 كتاب تعاملوا معها منهم اثنين على الاقل فى قرون تاليه قاموا بتعديلات بعضها بعد 6 قرون من أول كتابه ، ثم فى القرنين الخامس والسادس عشر تمت اعادة تحبير المخطوطة بأكملها وان كنا لا نعلم هل اكتفى الكاهن بالتحبير دون تعديل أم لا
ومن هذا يتضح أن التاريخ الحقيقى يتراوح بين القرن الرابع الى القرن 16 والتعديلات تتم فى تلك المراحل الثلاثه بصوره لا نستطيع تحديدها بدقه رغم وجودها بوضوح الا ان التحبير ازاى اثار كثيره للتعديل فقد كان الكاتب يكتب فى الاصل الباهت ويعدله احيانا ويحبره احيانا

ورد النص فيها بالقراءة القصيرة … وكان كالتالى :

( 7 Ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες• 8 τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. )

( والَّذينَ يَشهَدونَ ثلاثة: 8 الرُّوحُ والماءُ والدَّم وهؤُلاءِ الثَّلاثةُ مُتَّفِقون )

بدون ذكر للشهود الثلاثة …. اطلااااقا !

المخطوطه السكندريه للانجيل 

وصف المخطوطة السكندرية :

 

المخطوطة السكندرية تعتبر مخطوطة كاملة للكتاب المقدس رغم وجود بعد الرقوق المفقودة لأسباب مجهولة , المخطوطة مُقسمة على أربع مجلدات ويحتوي المجلد الرابع على العهد الجديد كاملاً , إجمالي عدد الرقوق الموجودة الآن للمخطوطة 773 رق , رق المخطوطة يكتب عليها من الوجهين في كل يوجه عمودين للكتابة , يتراوح طول العمود إلى متوسط 52 سطر , كل سطر يحتوي على متوسط 22 حرف . حجم رق المخطوطة 12.75 × 10.25 بوصة , المخطوطة السكندرية من مخطوطات الأحرف الكبيرة (uncial) , مكتوبه بخط صغير جميل وبسيط , لا يوجد أي نبرات أو علامات تنفس هائي في المخطوطة بأكملها إلى ما تم إضافتها في أزمنه متأخره بيد بعض المصححين . يوجد بعض علامات الترقيم البسيطة تم كتابتها بيد الناسخ الأصلي , أيضاً تجد بكثرة بعد الفراغات بين النصوص التي كانت تأخذ مكان علامات الوقف.

 

يعتقد الكثير من العلماء أن هناك كاتبين فقط قاما بكتابة المخطوطة السكندرية والبعض الآخر يعتقد أن هناك خمسة من الكتبة اشتركوا في كتابة المخطوطة , الكثير من التصحيحات اجريت على نص المخطوطة السكندرية بأيدي مصححين متأخرين , يعتقد العلماء أن المخطوطة السكندرية تحمل النص البيزنطي في أناجيلها وتحمل النص السكندري في باقي العهد الجديد , أي الأناجيل في المخطوطة السكندرية تم نقلها من مخطوطة بيزنطية , وهو في إعتبار العلماء أقدم نص بيزنطي موجود للعهد الجديد , وباقي العهد الجديد المكون من الأعمال والرسائل والرؤيا تم نقلهم من مخطوطة سكندرية , بل أن الكثير من العلماء على اعتقاد جازم بأن أفضل نص لسفر الرؤيا موجود في المخطوطة السكندرية .


ليست أقدم مخطوطات الكتاب المقدس  بل أهمهم وأهمهم على الإطلاق للكنائس الشرقيه لأن الكتاب الحالي   للمسيحيين الشرقيين تم ترجمته من المخطوطة السكندرية في القرن السادس عشر وكانت هي نواة إنجيل الملك جيمس والذي تم منه ترجمة الإنجيل العربي الذي يُمسك به النصارى الأرثوذكس بين أيديهم الآن ....


النسخة الإسكندرية "A (.2)":

عُثِر عليها في الإسكندرية، ومدوَّن في صفحتها الأولى أنها نُسخت بيد سيدة شريفة مصرية اسمها تقلا، وهي مكتوبة باللغة اليونانية في أربع مجلدات ضخمة من الرقوق، وتشمل 773 ورقة من إجمالي نحو 822 ورقة.

، والصفحة بها عمودان وتتراوح السطور من 46-52 سطرًا، ويرجع تاريخها إلى سنة 450م.

وظلت المخطوطة محفوظة في الإسكندرية، وعندما تولى كيرلس لوكاريوس بطريرك الروم الأرثوذكس بالإسكندرية بطريركية القسطنطينية سنة 1620 م. أخذها معه.

وفي سنة 1624م سلَّمها للسفير البريطاني في تركيا لإهدائها لجيمس الأول ملك بريطانيا الذي قام بأعظم ترجمة من اليونانية إلى الإنجليزية، ولكن قبل وصول المخطوطة لبريطانيا كان الملك جيمس قد فارق الحياة، فأهداها السفير لابنه الملك شارل الأول سنة 1628 م.

 وظلت محفوظة في المكتبة إلى أن نقلت سنة 1853 م. للمتحف البريطاني بجانب المخطوطة السينائية.



ورد النص فيها بالقراءة القصيرة … وكان كالتالى :

( 7 Ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες• 8 τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. )

( والَّذينَ يَشهَدونَ ثلاثة: 8 الرُّوحُ والماءُ والدَّم وهؤُلاءِ الثَّلاثةُ مُتَّفِقون )

بدون ذكر للشهود الثلاثة …. اطلااااقا !

الاختلافات الجوهريه بين المخطوطه السكندريه والاناجيل الاربعه


إحتوت المخطوطة رسائل القديس كلمنتوس اسقف روما حتى نهاية القرن الأول وهو التلميذ المباشر لبولس وهو التلميذ الذي يشهد له كتابك الحالي وخلد إسمه وقال عنه أن إسمه في سفر الحياة
والذي نطق بولس بإسمه في الإنجيل الحالي فقال عنه بولس في رسالته إلى فيلبي ( 4 : 3 )نعم اسألك انت ايضا يا شريكي المخلص ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الانجيل مع اكليمندس ايضا وباقي العاملين معي الذين اسماؤهم في سفر الحياة
فكيف يحذف مترجمو الإنجيل رسالته؟...

أليست رسالته كلام الله؟... وقد ثبتت أنها ضمن الإنجيل من المخطوطة الإسكندرية؟
ألم يكن يعلم المترجم أن كليمنتوس مسجل في سفر الحياة وبالتالي فلن يكذب ولن يُحرف في كلام الله؟ ألم يعلم المترجم كما يعلم جميع الآباء اللاهوتيين أن رسالة كليمنتوس كانت ضمن الإنجيل حتى نهاية القرن الثاني الميلادي؟

 المخطوطة السكندرية تحتوي رسالة كليمنتوس الثانية وهي غير موجودة أيضاً في الإنجيل الحالي إذاً الرسالتين الأولى والثانية كلاهما غير موجودين بالإنجيل الحالي
وحتى لا تقل لي أنها غير معتبرة من الإنجيل فأقول لك لقد ذكرها الكاتب عندما سلسل الإنجيل ضمن الإنجيل نفسه وقال الإنجيل يتكون من : .......الخ .... , وذكر كل هذه الأسماء...فمن هذا الجبار الذي إستطاع حذف كلام الله.؟

إحتوت المخطوطة أيضاً على أسفار المكابيين الثالث والرابع ولا يوجد في الكتاب الحالي لا مكابيين ثالث ولا رابع ولا حتى المكابيين الأول والثاني لا يعترف البروتستانت بالمكابيين الأول والثاني ولكن يعترف بها الكاثوليك والأرثوذكس ومع ذلك ... فهما غير موجودين بالإنجيل الكاثوليكي الترجمة
وما هو السر الذي حدا بالكاثوليك أن يعترفوا بالمكابيين الأولين ويُخالفون الجميع ؟....
ولماذا لم يعترفوا بالثالث والرابع خاصة وأنهما قد وُجدا في المخطوطة السكندرية التي تُرجم منها الإنجيل الحالي؟
وحتى لا تقل لي أنها غير معتبرة من الإنجيل فأقول لك: لقد ذكرها الكاتب عندما سلسل الإنجيل ضمن الإنجيل نفسه فمن هذا الجبار الذي إستطاع حذف كلام الله.؟

وجد في المخطوطة السكندرية المزامير الأربعة عشر الإيمانية ومزمور لسليمان والموعظة المنسوبة لكليمنت ورسالة توهاني سايشن جميعهم غير موجودين بالإنجيل الحالي بل ولم يعد معترف بهم كنسياً ولا حتى تُقرأ في الكنائس فكيف يجرؤ المترجمون (الكتبة) على حذف ما هو في الإنجيل حتى القرن الثالث الميلادي؟
وحتى لا تقل لي أنها غير معتبرة من الإنجيل فأقول لك:
لقد ذكرها الكاتب عندما سلسل الإنجيل  ....الخ, وذكرهم .... , وذكر كل هذه الأسماء... فمن هذا الجبار الذي إستطاع حذف كلام الله.؟


جميع آيات الثالوث مثل ( يوحنا 5: 7 ) غير موجودة بالنص السكندري , وللأسف غير موجودة بجميع المخطوطات التي إكتشفتموها ...
بل إن الطبعة الجديدة من كتاب الحياة يضعها بين قوسين ويقول في الحاشية صراحة أنها غير موجودة في الأصول فمن أضاف نصوص الثالوث إلى الكتاب الحالي؟
فكيف  ظهرت  فجاءه نصوص الثالوث بعد القرن الرابع فقط؟
بل إن إسحق نيوتن يقول ( أن اول ظهور للنص كان في الطبعة الثالثة من إنجيل أرازمس للعهد الجديد) , ويستشهد بأن ( القديس جيروم نفسه لم يستعن بأي فقرات ثالوثية من الموجودة حالياً لإثبات الثالوث ) ... بل كان من باب أولى أن يستشهد بها أثناسيوس أو البابا ألكساندروس أثناء مناظرته مع آريوس ولم يحدث هذا

لا يوجد بالمخطوطة فصلين كاملين من إنجيل يوحنا من (6: 50 ) إلى ( 8 : 52) 
ولا يحوي قصة المرأة الزانية المذكورة في إنجيل يوحنا ... خاصة أن هذه القصة غير موجودة في كثير من المخطوطات الأخرى وعليها الكثير من الجدل ...
فمن أضاف هذه القصة إلى الكتاب الحالي؟

هناك 8 فصول كاملة من رسالة كورنثوس الثانية غير موجودة, وينقص منها كثير من آيات سفر التكوين والتي نجدها حالياً مضافة في الكتاب الحالي



المخطوطه الافرايميه

المخطوطة الإفرايمية Codex Ephraemi Syri Rescriptus
(C)
هى مخطوطة عجيبه فهى مكتوبة أصلا بالسريانية (الارامية) ثم قام شخص سورى يدعى افرايم بمسح معظم هذا النص وترجمته فوقها باليونانية (النص الاولى يعود للقرن الخامس) وهى من النوع السكندرى وقرائاتها وسط بين المخطوطة السكندرية A والفاتيكانية B وقد درسها تشايندروف وأصد منها نسخة فى 1843م و تمت اعادة تنقيح جهود تشايندروف على يد ليون
W. Lyon in "A Re-examination of the Codex Ephraimi Rescriptus," New Testament Studies V (1958-9), pp. 266-72
وأخيرا على فى اصدارات نستل- الاند باستخدام الاشعه فوق البنفسجيه لدراسة المخطوطة (التى مسحها افرايم)
وهناك على الاقل 2 مصححين
قام احدهما بـ 251 تغييرC2 والثانى بـ 272 تغيير C3
الاول فى القرن السادس او السابع (أيضا تصور المصادفات) ويعتقد انه فى فلسطين
الثانى فى القرن التاسع (فى القسطنطينيه مقر بيزنطه)
وهذا جدول به التعديلات التى قام بها كل منهم بصورة تقريبيه (عدديا) فى كل سفر من العهد الجديد
C2 C3 الكتاب
33 42 متى
48 20 مرقص
31 42 لوقا
49 89 يوحنا
21 24 أعمال الرسل
26 3 الرسائل الكاثوليكيه
41 51 رسائل بولس

والتعديلات خاصة فى C3 (القرن التاسع) بيزنطية تماما ، اما بخصوص تعديلات C2 قهى أكثر تعقيدا لان النص البيزنطى كان فى بداياته (الا انه السائد أيضا) مع بعض القراءات القليله التى تتفق مع النص السكندرى




 اذن عقيدة التثليث  الموجوده فى الاناجيل  لا وجود لها فى اى

 مخطوطات  اصليه للانجيل قبل  القرن الخامس عشر

نساخ الكتاب المقدس امتدت أیدیھم للعبث بمخطوطات الكتاب

 المقدس .. ولكن لماذا ؟ الجواب عند دائرة المعارف الكتابیة ـ

 وللعلم ـ فإن مجلس تحریر دائرة المعارف الكتابیة لیس فرداً وإنما

 مجموعة من علماء المسیحیة الذین اشتھروا بالدفاع عن الكتاب

 المقدس وإلیكم كلام دائرة المعارف تحت عنوان " اختلافات

مقصودة ":

 (( وقعت ھذه الإختلافات المقصودة نتیجة لمحاولة النساخ تصویب ما حسبوه خطأ ، أو لزیادة إیضاح النص أو لتدعیم رأي لاھوتي . ولكن ـ في الحقیقة ـ لیس ھناك أي دلیل على أن كاتباً ما تعمد إضعاف أو زعزعة عقیدة لاھوتیة أو إدخال فكر ھرطوقي . ولعل أبرز تغییر مقصود ھو محاولة التوفیق بین الروایات المتناظرة في الأناجیل . وھناك مثالان لذلك : فالصورة المختصرة للصلاة الربانیة في إنجیل لوقا( ١١ : ٢ ـ ٤ ( قد أطالھا بعض النسّاخ لتتفق مع الصورة المطولة للصلاة الربانیة في إنجیل متى ( ٦ : ٩ ـ ١٣ . ( كما حدث نفس الشيء في حدیث الرب یسوع مع الرجل الغني في إنجیل متى ( ١٩ : ١٦ ، ١٧ ( فقد أطالھا بعض النسّاخ لتتفق مع ما یناظرھا في إنجیل لوقا ومرقس. وفي قصة الابن الضال في إنجیل لوقا ( ١٥ : ١١ – ٣٢ ( نجد أنھ  رجع إلى نفسھ وقرر أن یقول لأبیھ " ... اجعلني كأحد أجرك " ل و ١٥ : ١٩ فأضاف النسّاخ ھذه العبارة إلى حدیث الابن لأبیھ  في العدد الحادي والعشرین . 

وقد حدثت أحیاناً بعض الإضافات لتدعیم فكر لاھوتي ، كما حدث

 في إضافة عبارة " والذین یشھدون في السماء ھم ثلاثة " ١

 یو٥:٧ حیث أن ھذه العبارة لا توجد في أي مخطوطة یونانیة

 ترجع إلى ما قبل القرن الخامس عشر ، 

ولعل ھذه العبارة جاءت أصلاً في تعلیق ھامشي في مخطوطة

 لاتیني ، ولیس كإضافة مقصودة إلى نص الكتاب المقدس ، ثم

 أدخلھا أحد النساخ في صلب ال نص ))

دائرة المعرف الكتابية ـ الجزء الثالث ـ حرف خ ـ مخطوطات العهد 

الجديد ـ نقل نصوص العهد الجديد ـ ص ٢٩٤ : ٢٩٥


* ويقول علماء النقد النصى أن دخول الفاصلة اليوحناوية إلى نص العهد الجديد وانتشارها عالمياً كان عن طريق نسخة إيرازموس اليونانية , ولكن ليست في إصدارها الأول أو حتى الثاني , ولكن الفاصلة دخلت إلى نسخة إيرازموس في إصدارها الثالث وليس قبلها 😳


هل الــمـسيـح  ابـن الـرب


فى سفر أعمال الرسل 8 : 36-38 الحوار الذى دار بين فيلبس والخصى من الفاندايك

( 36وَفِيمَا هُمَا سَائِرَانِ فِي الطَّرِيقِ أَقْبَلاَ عَلَى مَاءٍ فَقَالَ الْخَصِيُّ: «هُوَذَا مَاءٌ. مَاذَا يَمْنَعُ أَنْ أَعْتَمِدَ؟» 37فَقَالَ فِيلُبُّسُ: «إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ يَجُوزُ». فَأَجَابَ وَقَالَ: «أَنَا أُومِنُ أَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ ابْنُ اللهِ». 38فَأَمَرَ أَنْ تَقِفَ الْمَرْكَبَةُ فَنَزَلاَ كِلاَهُمَا إِلَى الْمَاءِ فِيلُبُّسُ وَالْخَصِيُّ فَعَمَّدَهُ. )

،

👈 فى هذا النص ( عدد 37 ) يؤكد الخصى على إيمانه بالمسيح كإبنا لله قبل تعميده ؛ وما قاله الخصى اعتبره مفسروا الكتاب المقدس دليلا على بنوة المسيح الحقيقية –لا المجازية – لله ، وساووا بين المسيح والله فى الطبيعة لأنه ابنه !!!

؛صورة من المخطوطة السكندرية توضح عدم وجود نص أعمال الرسل 8 : 37

6 3

*مثلا … يقول متى هنرى فى تفسيره لهذا النص :

( اعتراف الخصى بايمانه بالمسيح كان اعترافا موجزا للغاية ولكنه كان شاملا ووافيا ….. كل ما هو مطلوب منه الآن هو أن يقبل المسيح ربا له وسيدا … وأنه إله بطبيعته وباعتباره الابن فهو واحد مع الله فى الجوهر ، أى من نفس طبيعة الآب )

،

*ويقول أنطونيوس فكرى فى تفسيره لهذا النص :

(من المؤكد أن فيلبس شرح للخصى أن المعمودية هى موت وقيامة مع المسيح ولننال القيامة الثانية فى المجد، ولننال غفران خطايانا. فطلبها إذ رأى ماء. ولا معمودية بدون إيمان، لذلك أعلن الخصى إيمانه )

….؛

👈 فقول الخصى «أَنَا أُومِنُ أَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ ابْنُ اللهِ» استخدمه علماء ومفسروا الكتاب المقدس لاثبات عقيدة لاهوتية ؛ يؤكدون من خلالها ألوهية المسيح !!!

🔥 ولكن ………..

* بالرجوع لأقدم وأفضل مخطوطات العهد الجديد ، وجدنا أن هذا

 العدد لاااااااااا وجود له فى هذه المخطوطات إطلاااااقا !!!

👈 فلا وجود له فى البردية 45 GA P45 1 ، ولا أصل له فى المخطوطة السينائية א – Codex Sinaiticus ، ولم يعرفه كاتب المخطوطة الفاتيكانية Codex Vaticanus ، وغير موجود فى المخطوطة السكندرية – Codex Alexandrinus ، ولا حتى فى المخطوطة الافرايمية Ephraemi Rescriptus

👈 ولا وجود للعدد 37 فى جميع هذه المخطوطات … إطلااااااقا !!!!

 Ἀποκριθεὶς δὲ εἷπε, Πιστεύω τὸν Ὑιὸν τοῦ Θεοῦ ἐιναι τὸν Ἰησοῦν Χριστόν

37 فَقَالَ فِيلُبُّسُ: إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ يَجُوزُ . فَأَجَابَ وَقَالَ: أَنَا أُومِنُ أَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ ابْنُ اللهِ  

* ولذا كان من الطبيعى أن نجد هذا العدد محذوفا من جميييييع النسخ النقدية بلا استثناء ؛ فنسخة نستله ألاند Nestle-Aland ، ونسخة تشيندروف Tischendorf ، ونسخة UBS,5 ، ونسخة Westcott and Hort 8 وغيرها من النسخ النقدية أجمعت على حذف هذا العدد واعتباره دخيييييييلا على أصل الكتاب المقدس !!!


— ؛

* وبالرجوع للتراجم الانجليزية سنجد أن أغلب وأفضل التراجم الإنجليزية قد حذفت هذا العدد ؛ اعترافا منها بعدم اصالته ، وأنه مضاف من قبل ناسخ مجهول خالف ما قبله من نسخ ومخطوطات أقدم وأفضل مما نسخه بيده … مثل نسخ

( RSV – BBE – CEV – GNB – GW – JPS – RV- NLT …. etc )

New American Standard Bible النص من نسخة

36 As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”[r] 38And he ordered that the [s]chariot stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.

بينما نجد نسخه الملك جيمس التى اعتمدت فى ترجمتها على نص ايرازموس المستلم قد أثبتت العدد فى المتن

King James Bible

37And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God

؛

👈 هذا لا يمنع أن هناك بعض النسخ قد وضعت العدد على استحياء فى المتن ؛ ولكن بين قوسين للتنبيه على عدم أصالته ؛ مثل نسخه N.I.V

[Some late manuscripts baptised? 37 Philip said, If you believe with all your heart, you may. The eunuch answered, I believe that Jesus Christ is the Son of God.]



* أما عن النسخ والتراجم العربيه ؛ فقد حذفته الترجمه اليسوعيه والكاثوليكيه من المتن مع الاحتفاظ برقم العدد شاهدا على عدم نسبته للكتاب المقدس !!

36 وبَينَما هُما سائِرانِ على الطَّريق، وَصَلا إِلى ماء، فقالَ الخَصِيّ: «هذا ماء، فما يَمنَعُ أَن أَعتَمِد؟».👈37 38 ثُمَّ أَمَر بِأَن تَقِفَ المَركَبَة، ونَزَلا كِلاهُما في الماء، أَي فيلِيبُّس والخَصِيّ، فعَمَّدَه.

بينما وضعته الترجمة المشتركه بين قوسين للدلاله على أنه لا ينتمى لنص الكتاب المقدس ، وقالت فى هامشها: “هذه الآية لا ترد فى معظم المخطوطات القديمة”.

( فقالَ الرَّجُلُ لِفيلُبُّسَ: «هُنا ماءٌ، فما يَمنَعُ أنْ أتعمَّدَ؟« [37فأجابَهُ فيلُبُّسُ: «يُمكِنُكَ أنْ تَتَعمَّدَ إنْ كُنتَ تُؤمِنُ مِنْ كُلِّ قَلبِكَ«. فقالَ الرَّجُلُ: «أُؤمِنُ بأنَّ يَسوعَ المَسيحَ هوَ اَبنُ الله«.] 38ثُمَ أمَرَ بأنْ تَقِفَ المَركَبَةُ )

– بمعنى … أن النص من اضافه كاتب تقى من القرن السادس ؛ رأى أنه لا يصح إيمان الخصى ولا تعميده إلا بعد إيمانه بالمسيح ابنا لله على الحقيقة ومشاركا له فى الطبيعة !!

👈وكما تقول الترجمه اليسوعية ص 53 : ( بعض النساخ الأتقياء أقدموا، بإدخال تصحيحات لاهوتية، على تحسين بعض التعابير التي كانت تبدو لهم معرضة لتفسير عقائدي خطر )

👈 وبناءا على ما سبق فإن عدد 37 من الاصحاح8 من سفر أعمال الرسل ما هى إلا زيادة من ناسخ تقى من القرن السادس أراد أن يُثبت ما يؤمن به ويضعه بين نصوص الكتاب الـــــ مقدس !!



* من النصوص التى حاول بها نساخ المخطوطات اثبات  الالوهيه  ليسوع ؛ نص ورد فى رسالة أفسس 3 : 14

” بِسَبَبِ هَذَا أَحْنِي رُكْبَتَيَّ لَدَى أَبِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ “

ومحل البحث هنا هى زيادة

(κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, =رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ )

* بالرجوع لأقدم وأفضل برديات ومخطوطات الكتاب المقدس ؛ وجدنا أن هذه الزيادة لااااااااااا وجود لها …. إطلاقا !!

👈 لا وجود له فى البردية P46 التى تعود إلى النصف الأول من القرن الثالث ، ولا فى المخطوطة السينائية א – Codex Sinaiticus. ، ولا فى المخطوطة الفاتيكانية Codex Vaticanus.، ولا فى المخطوطة السكندرية Codex Alexandrinus ، ولا فى المخطوطة الافرايمية Ephraemi Rescriptus.

* أما عن النسخ والتراجم الإنجليزية.. فنسخة الملك جيمس KJV ومعها نسخة Amp وكلاهما يعتمد اعتمادا كليا فى ترجمتها على نسخة نص ايرازموس المستلم ؛ فكان النص فيهما كالتالى

New King James Version

For this reason I bow my knees to the Father 👉of our Lord Jesus Christ

؛

بينما تم حذف الزيادة الشـــا اذة فى جميييييع النسخ والتراجم الإنجليزية غيرهما -تقريبا- فقد حُذفت هذه الكلمة تماما ؛ مثل نسخ ( A.S.V – N.I.V – R.V – R.S.V – B.B.E – C.E.V – G.N.B – G.W – I.S.V – N.R.S.V ) وغيرها

(κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, = of our Lord Jesus Christ )

؛ فكان النص فيها كالتالى 👇

New International Version

For this reason I kneel before the Father

* أما النسخ والتراجم العربية …. فباستثناء نسخة الفاندايك التى تعتمد فى ترجمتها على نسخة تقليدية من النص المستلم -أسوأ النصوص على الاطلاق- فقد حذفت جمييييييييع التراجم العربية الحديثة هذه الزيادة الشاااذة ؛ فهى غير موجودة فى الترجمة اليسوعية ولا فى البولسية ولا المبسطة ولا المشتركة ولا السارة ولا الحياة …. جميعها حذفت هذه الجملة

(κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, =رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ )

– النص من نسخة الفاندايك .. أفسس 3 : 14

” بِسَبَبِ هَذَا أَحْنِي رُكْبَتَيَّ لَدَى أَبِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ “

– النص من اليسوعية .. أفسس 3 : 14

” لِهذا أَجْثو على رُكبَتَيَّ لِلآب “







هل يسوع عبدا للرب ام خادمه ام ابنه ام انه الرب ذاته 


* وكمثال على ما كان يفعله هؤلاء النُساخ  من التلاعب فى نصوص كتابهم ؛ لتدعيم عقيدة الثالوث والوهية  المسيح والتى لا يوجد عليها دليل واضح من نصوص كتابهم … نص ورد فى أعمال الرسل 3 : 13 النص من ترجمة الفاندايك المفضلة لدى نصارى العرب :

” إِنَّ إِلَهَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ إِلَهَ آبَائِنَا مَجَّدَ 👈فَتَاهُ يَسُوعَ … “

،

وأيضا قول بطرس فى أعمال الرسل 3 : 26 … من الفاندايك :

” إِلَيْكُمْ أَوَّلاً إِذْ أَقَامَ اللهُ 👈فَتَاهُ يَسُوعَ أَرْسَلَهُ يُبَارِكُكُمْ بِرَدِّ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ عَنْ شُرُورِهِ “

،

وأيضا كلام بطرس ويوحنا أمام اليهود فى أعمال الرسل 4 : 27 … من الفاندايك

” بِالْحَقِيقَةِ اجْتَمَعَ عَلَى 👈فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ الَّذِي مَسَحْتَهُ هِيرُودُسُ “

،

وأيضا نص أعمال الرسل 4 : 30 من كلام بطرس ويوحنا وهما يخاطبان اليهود … من الفاندايك

” بِمَدِّ يَدِكَ لِلشِّفَاءِ وَلْتُجْرَ آيَاتٌ وَعَجَائِبُ بِاسْمِ 👈فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ “

…؛

أربعة نصوص على لسان تلاميذ يسوع يصفونه فيها أنه ” فتى الرب ” …. ولكن …

👈 ولكن

* بالرجوع لأقدم مخطوطات الكتاب المقدس  المعترف بها  والمتفق على صحتها  بين مختلف الطوائف المسيحيه باعتبارها النسخ القانونيه  للكتاب المقدس وجدنا أن الكلمة اليونانية المستخدمة فى وصف يسوع هى كلمة ( παιδα ) التى تعنى ( عبد = servant ) وليس ( فتى ) كما حرفها النساخ فى مخطوطاتهم المتأخرة !!!

*فلو راجعنا هذه النصوص فى المخطوطة السينائية א – Codex Sinaiticus ، وفى المخطوطة الفاتيكانية Codex Vaticanus ، وفى المخطوطة السكندرية Codex Alexandrinus ،وفى مخطوطة بيزا Bezae Cantabrigiensis ، وفى المخطوطة الافرايمية Ephraemi Rescriptus سنجد أن :

– نص أعمال الرسل 3 : 13 ذكر على لسان التلاميذ أن يسوع كان مجرد ” عبد “

ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, ἐδόξασεν τὸν 👉 Παῖδα servant عبد 👈 αὐτοῦ Ἰησοῦν …

-ونص أعمال الرسل 3 : 26 ذكر أيضا أن يسوع كان مجرد عبد لله

ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ Θεὸς τὸν 👉 Παῖδα servant عبد 👈 αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς …

– ونص أعمال الرسل 4 : 27 نجد وصف يسوع فيه أنه عبد

συνήχθησαν γὰρ ἐπ’ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον 👉 Παῖδα servant عبد 👈 σου Ἰησοῦν …

– ونص أعمال الرسل 4 : 30 أيضا وصف التلاميذ فيه يسوع أنه عبد

ἐν τῷ τὴν χεῖρά ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου 👉 Παῖδα servant عبد 👈 σου Ἰησοῦ …





* وبالرجوع للنسخ النقدية النسخ النقدية ؛ مثل نسخة نستل آلاند Nestle-Aland ، و نسخة ويستكوت اند هورت Westcott-Hort ، و نسخة اليو بى اس UBS ، و نسخة صموئيل تريجلليز Samuel Tregelles .. ونسخة تشيندروف Tischendorf … وغيرها ..

سنجد إجماااااااع من هذه النسخ مبنى على ما ورد فى أقدم وأفضل مخطوطات العهد الجديد اليونانية على استخدام كلمة 👈 عبد Παῖδα servant 👉 ؛ فكان النص فى جميعها كالتالى -أعمال 3 : 13 كمثال- :

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:13 Greek NT: Nestle 1904

ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, ἐδόξασεν τὸν 👉 عبد Παῖδα servant 👈 αὐτοῦ Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πειλάτου, κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν•

؛

وهكذا فى باقى النصوص …. عبد Παῖδα ، وليس فتى ؛ كما حرفها النساخ دفاعا عن إلههم البشرى !!!

..؛

* أما النسخ والتراجم الإنجليزية ؛ فقد استخدمت أغلب النسخ والتراجم كلمة ( عبد = servant ) ؛ مثل نسخ (AMP – A.S.V – N.I.V – R.V – R.S.V – B.B.E – C.E.V – G.N.B – G.W – I.S.V – N.R.S.V ) وغيرها .

The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His 👉Servant Jesus….



بينما قلة من التراجم التزمت بترجمة ايرازموس ؛ فاستخدمت كلمة ( ابن Son ) ؛ مثل ترجمة M.S.G ؛ وبالطبع ترجمة الملك جيمس KJV

The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his👉 Son Jesus…

..؛

* أما النسخ العربية مثل نسخة الفاندايك Van Dyck وبعض التراجم العربية مثل الترجمة السارة والمشتركة و البولسية وترجمة الحياة ؛ فقد اختاروا كلمة ” فَتَاهُ ” مشيا على خطى المحرفين من المتأخرين ، ولكى لا يجعلوا أنفسهم أضحوكة بين المسلمين !

أعمال 3 : 13

” إِنَّ إِلَهَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ إِلَهَ آبَائِنَا مَجَّدَ فَتَاهُ يَسُوعَ … “

،

أما النسخة الكاثوليكية والترجمة اليسوعية ؛ فقد اختاروا كلمة ” عَبدَه ” ؛ بناءا على وجودها فى أقدم وأفضل مخطوطات الكتاب المقدس .

أعمال 3 : 13

” إِنَّ إِلهَ إِبراهيمَ وإِسحقَ ويَعْقوب، إِلهَ آبائِنا، قد مَجَّدَ عَبدَه يسوع … “

،

بينما اختارت نسخ مثل الترجمة المبسطة وترجمة الكتاب الشريف كلمة ” خَادِمَهُ ” ؛ وهى مقاربة لكلمة ” عَبدَه ” فى الترجمة .

أعمال 3 : 13

” بَلْ رَبُّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ, رَبُّ آبَائِنَا مَجَّدَ خَادِمَهُ عِيسَى “


وللعلم، فإن معنى الكلمة اليونانية Παῖδα ، والتي تم ترجمتها بحسب الآباء اليسوعيين إلى ” عبد” في قاموس سترونج

Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries

أنها كلمة تعني على وجه الخصوص عبد أو خادم

specifically a slave or servant



👈 وإذا كان الكتاب المقدس وصف يسوع أنه انسان وابن انسان ونبى و ” عبد لله ” ؛ فما هو النص الصريح الذى يهدم جميع هذه النصوص ويُثبت لكم ألوهية يسوع ؟ 🤔

وصدق الله العظيم اذا يقول فى  سورة ال عمران 

وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ

 عِندِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (78)

 



0 88: dm4588a03ktc88z05.html

إرسال تعليق

زراعة القمح ومختلف انواع المحاصيل بماء البحر بدون معالجه او تحليه

زراعة القمح   ومختلف  انواع المحاصيل بماء البحر بدون معالجه او تحليه
زراعة القمح ومختلف المحاصيل الرئيسيه بماء البحر بدون تحلية او معالجه

قضية وجود خالق للكون

قضية وجود خالق للكون
اثبت العلم حتمية وجود خالق للكون واستحالة خلق الكون بالصدفه وهذه شهادات لعدد من اكبر علماء العالم حول ذلك

الموضوعات الرائجه

احدث الموضوعات

هل تقود اسرائيل العالم ؟؟ فضح اكاذيب نتنياهو ؟؟


هل تقود اسرائيل العالم ؟؟ فضح اكاذيب نتنياهو وسقوط اسطوره اسرائيل 




 

فضيحه خالد الجندى وسعد الهلالى ويوسف زيدان حول عدم تحريم الاسلام لشرب الخمر والنبيذ

اثبات جهل ودجل الماركسى اسلام بحيرى